Σελίδες

Τετάρτη 16 Ιανουαρίου 2013

Εξωφρενικές Παραποιήσεις Ιστορικών Εγγράφων στην Ιστοσελίδα των Κρατικών Αρχείων των Σκοπίων

Η υπηρεσία Κρατικών Αρχείων ενός κράτους συγκεντρώνει, καταγράφει και διαθέτει προς μελέτη, ένα πλήθος δημόσιων και ιδιωτικών αρχείων, εγγράφων και χειρογράφων.
Αυτό το πλήθος του αρχειακού υλικού  αποτελεί την “βιτρίνα” της ιστορίας και της πολιτιστικής κληρονομιάς του εκάστοτε έθνους.



Στην επίσκεψη μας στην επίσημη Ιστοσελίδα των Κρατικών Αρχείων της πΓΔΜ διαπιστώσαμε ό,τι πράγματι η ψηφιακή συλλογή των κρατικών αρχείων των Σκοπίων αντανακλά την “ιστορία και την πολιτιστική κληρονομιά” αυτού του λαού.
ψηφιακή συλλογή, όπως άλλωστε και η Ιστορία των Σκοπίων, διακρίνεται για τις κατάφορες παραποιήσεις ιστορικών εγγράφων!!

Παραποίηση Ιστορικού Εγγράφου Νο 1

makedoniki grothia Εξωφρενικές Παραποιήσεις Ιστορικών Εγγράφων στην Ιστοσελίδα των Κρατικών Αρχείων των Σκοπίων

Αυτό το έγγραφο γραμμένο στην Ελληνική Γλώσσα  αποτελεί μια προκήρυξη του 1926 της Οργάνωσης “Ελληνική Μακεδονική Πυγμή.”
Η υπηρεσία Κρατικών Αρχείων των Σκοπίων ισχυρίζεται πως αποδεικνύει την απαγόρευση “της Μακεδονικής γλώσσας”  στο “Αιγαιακό κομμάτι της Μακεδονίας“.
Παραθέτουμε το ίδιο έγγραφο σε μεγέθυνση.
Όπως  αποδεικνύεται, η προκήρυξη αναφέρεται σαφέστατα σε “Βουλγαρικόν γλωσσικόν ιδίωμα” και όχι σε “Μακεδονική γλώσσα”, όπως ψευδέστατα ισχυρίστηκαν οι Σκοπιανοί.
makedoniki grothia1 Εξωφρενικές Παραποιήσεις Ιστορικών Εγγράφων στην Ιστοσελίδα των Κρατικών Αρχείων των Σκοπίων

Παραποίηση Ιστορικού Εγγράφου 2

daniel moshopolitis Εξωφρενικές Παραποιήσεις Ιστορικών Εγγράφων στην Ιστοσελίδα των Κρατικών Αρχείων των Σκοπίων
Το έγγραφο αυτό αποτελεί μέρος από το “Τετράγλωσσο Λεξικό” του Δανιήλ Μοσχοπολίτη.
Σύμφωνα με την Υπηρεσία Κρατικών Αρχείων των Σκοπίων οι 4 γλώσσες είναι, “Ελληνική, Βλαχική, Αλβανική και Μακεδονική
Δυστυχώς για τους Σκοπιανούς, το ίδιο το έγγραφο που παραθέτουν τους διαψεύδει και τους εκθέτει δημόσια.
moshopolitis 1 Εξωφρενικές Παραποιήσεις Ιστορικών Εγγράφων στην Ιστοσελίδα των Κρατικών Αρχείων των Σκοπίων
Ο Δανιήλ Μοσχοπολίτης φυσικά δεν είχε ξανακούσει ποτέ για  κάποια ψευτομακεδονική γλώσσα ούτε για ψευτομακεδόνες. Την γλώσσα των προγόνων των σημερινών Σλάβων της πΓΔΜ την ήξερε και την ονόμαζε όπως όλοι άλλωστε, ως Βουλγάρικα.
Για αυτό άλλωστε  είχε εκδώσει την “Εισαγωγική Διδασκαλία” του, το οποίο ήταν ένα τετράγλωσσο λεξικό της Ελληνικής, της εν Μοισία βλαχικής, της βουλγαρικής και της αρβανίτικης.
Άρα και σε αυτήν την περίπτωση το έγγραφο αποδεικνύει τις βουλγαρικές καταβολές των Σκοπιανών.
Η ψηφιακή συλλογή των κρατικών αρχείων των Σκοπίων γενικά διακρίνεται για την εξαιρετική προχειρότητα και τις τραγελαφικές προσπάθειες παραποίησης της ιστορικής αλήθειας.
Αρκετά έγγραφα παραθέτονται χωρίς μεγέθυνση, κάτι που πρακτικά καθιστά αδύνατη τηναναγνωσιμότητα τους.
Σε ορισμένες άλλες περιπτώσεις αποφεύγεται εντέχνως η χρησιμοποίηση των αυθεντικών εγγράφων. Τα έγγραφα παραθέτονται από δευτερογενείς πηγές - κυρίως έργα Σκοπιανών ψευτοιστορικών – για προφανείς λόγους.
Συμπερασματικά, ενισχύεται η άποψη όλων εκείνων που πιστεύουν ό,τι ουσιαστικά τα Σκόπια δεν έχουν Ιστορία. ‘Εχουν μόνο μια τεράστια λίστα με παραποιημένα έγγραφα!

History-Of-Macedonia.com